Nessuna traduzione esatta trovata per "النصح والارشاد"

Traduci turco arabo النصح والارشاد

turco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Kardeşleri Salih , onlara demişti ki : " Korunmaz mısınız ? "
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • Ben sizin için güvenilir bir elçiyim .
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • Allah ' tan korkun ve bana ita ' at edin .
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • Ben sizden buna karşı bir ücret istemiyorum . Benim ücretim yalnız alemlerin Rabbine aittir .
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • Hani onlara kardeşleri Salih : " Sakınmaz mısınız ? demişti .
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • " Gerçek şu ki , ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim . "
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • " Artık Allah ' tan korkup-sakının ve bana itaat edin . "
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • " Buna karşılık ben sizden bir ücret istemiyorum ;
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum ; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir . Burada bahçelerde , pınar başlarında , ekinler , salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız ?
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .
  • Hani , kardeşleri Salih , onlara demişti ki : Hala mı çekinmezsiniz ?
    إذ قال لهم أخوهم صالح : ألا تخشون عقاب الله ، فتُفرِدونه بالعبادة ؟ إني مرسَل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين .